вторник, 12 февраля 2013 г.

стихи величко анатолий

: [С каким наслаждением я послала бы к черту и этот дурацкий бал, и этого идиотского мужа, и все их постыдные тайны вместе с приписанными к личному счету...] : [Совершенно естественно, что мы судим поэта по его взлетам, окрашивающим и его падения. Но на эти падения, тоже, подобно скальпелю, вскрывающие общие для...] : [Случайный дождь сквозь птичий гомон / Стреляет каплею в висок... / И счастье глохнет, как Бетховен, / И жизнь, как дождь, - наискосок.] : [Расчерченный мир затекает осенний распад / Озёрная зыбь пузырями русалки глядят / Колышется небо размерено лёгкой водой / темнеет краями / и льётся...] : [Книги не умеют стоять прямо на полках: либо поддерживают друг друга, либо клонятся, кто влево, в прошлое, не выдерживая ветра перемен, а кто вправо, в...] : [Причина непонятной грусти витала в воздухе, а понять и объяснить её не находилось нужных слов. Видно, она предназначалась только ему...] : [Слухи о самоубийстве, об искусственно вызванной простуде, о приёме яда, когда простуда стала проходить и т.д. шли из дворца, из медицинского мира, распространялись...] : [лето условно / но тени / домов / как будто / горят] Читайте также: :  | :  | :  | :  | :  | :  | :  | : :  | . | :  | :  | :  | :  | : : и

НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"

Анатолий Величко родился в 1964 г. в Новосибирске. Закончил английскую школу. Изучал программирование в Новосибирском Академгородке и филологию в Тарту и Ленинграде. Опубликовал несколько незначительных стихотворений в конце 80-х годов в русскоязычной прессе Эстонии. С 1993 года живет в Париже, работает инженером. Стихов не пишет, в литературной жизни не участвует.

Перевод с французского(3 марта 2007)

Анатолий Величко

на сайтев интернете

Международный поэтический конкурс "45-й калибр" приглашает к участию поэтов всех стран!

Анатолий Величко

Комментариев нет:

Отправить комментарий